top of page

​~モデルプラン~ オホーツクのチャムサーモン
Whispering Tides: Autumn Chum Adventure
潮聲秋夢:海岸釣鮭之旅

ガイド時期:8月30日〜9月末

催行日数:最短3日から受付できます

​ガイド料金の平均的な目安:

¥290,000〜¥360,000

 

Guide Period: August 30 – End of September

  • Minimum Tour Duration: 3 days

  • Average Guide Fee: ¥290,000 – ¥360,000

  • 导游时段: 8月30日至9月底

  • 行程天数: 最低3天起

  • 导游费用参考: ¥290,000 至 ¥360,000 

◆このプランはプライベートガイドの申し込みフォームからお申し込みができます。 フォームにてプラン名をご選択ください。

◆こちらのプランは” 道北” 地域での開催となります。

◆このガイドプランの推奨時期は8月30日〜9月末となります。

◆このプランでの平均的なガイド料総額は¥290,000~¥360,000となっています。 *2017年〜2024年度の実績をもとに算出。 

​◆こちらの推奨時期及び推奨地域以外での対応はしません。

◆1〜5名を参加上限人数とさせていただきます。

​◆こちらのプランでは初回は必ず海だけでの対応になります。 川および淡水でのサーモンフィッシングをご希望のお客様につきましては2回目以降のご利用時からガイドがご相談に応じます。ご注意ください。

◆こちらのプランでは基本的に初回は必ずルアーフィッシングのみ対応となります。 初めてのご利用でのフライフィッシングはできませんのでご注意ください。

◆こちらのプランではボートを使用しません。

◆ヒグマ生息地及び山岳危険地域への立ち入りはしません。

◆送迎は承っておりません。 現地への移動にはレンタカーをご利用ください。

◆こちらのプランには宿泊と食事​と現地への交通費は含まれていません。

◆こちらのガイド中に食品類の提供はありません。

◆ガイドは調理を行いません。

​◆用品のフルレンタルをご利用いただけます。

◆雨天決行です。 天候条件が良くない場合ガイドが代替のプランに切り替えることがあります。

◆当日の集合場所・時間につきましてはガイドと相談してください。

◆こちらのガイドメニューは現地ガイドが特に推奨する”プライベートガイド”のモデルプランとなります。 料金はプライベートガイドの地域/日数の料金となります。

◆詳細はプライベートガイド詳細案内をご覧ください。

  • This plan can be booked through the Private Guide application form. Please select the plan name on the form.

  • The fishing location for this plan will remain undisclosed to protect the confidentiality of the habitat of the Sakhalin taimen.

  • The recommended period for this guide plan is from mid-May to late November. The actual fishing schedule can be adjusted after consulting with the guide.

  • To request this guide, please first apply formally under the "Niseko/Shakotan" area. After that, you can confirm the actual fishing area through discussions with the assigned guide.

  • Depending on the actual fishing location, additional charges may apply. The estimated cost ranges from approximately ¥200,000 to ¥370,000 on average.

  • This plan generally accommodates 1 to 2 participants.

  • The use of a boat is a standard part of this guide plan.

  • This plan does not involve entering areas with bear habitats or dangerous mountain zones.

  • Transportation services are not provided. Please arrange for a rental car to reach the meeting point.

  • No food will be provided during the guide service.

  • The guide will not perform any cooking.

  • The plan will proceed even in rainy weather. If the weather conditions are unfavorable, the guide may switch to an alternative plan.

  • Please discuss the meeting place and time with your guide in advance.

  • This guide menu is a model plan specially recommended by our local guides as a "Private Guide" experience. Pricing reflects the location and duration of the private guide service.

  • For more details, please refer to the Private Guide information page.

  • 本計劃可以通過私人導遊的申請表進行預約。請在表格中選擇計劃名稱。

  • 為了保護樺太哲羅魚(イトウ)棲息地的信息,本計劃的釣魚地點將保持不公開。

  • 此導遊計劃的推薦時期為5月中旬至11月下旬。實際的釣魚日期可在與導遊協商後調整。

  • 如需預訂本導遊服務,請先以“二世谷/積丹”地區的名義正式申請,之後可以通過與分配的導遊協商確認實際釣魚地點。

  • 根據實際釣魚地點,可能會產生額外費用。平均價格在200,000至370,000日元左右。

  • 本計劃基本限1至2人參加。

  • 此導遊計劃中通常使用船隻。

  • 本計劃不涉及進入熊棲息地或危險的山區。

  • 本服務不提供接送服務。請使用租車自行前往集合地點。

  • 導遊服務期間不提供食品。

  • 導遊不負責烹飪。

  • 本計劃在雨天仍會進行。如天氣條件不佳,導遊可能會更換替代計劃。

  • 集合地點和時間請提前與導遊協商。

  • 本導遊服務是由當地導遊特別推薦的“私人導遊”標準計劃。費用根據私人導遊的地點和天數計算。

  • 更多詳情請參閱私人導遊詳細說明頁面。

日本の北海道でチャムサーモンを釣る。 
The Changing World of Taimen: Master the Latest Strategies in Hokkaido

伊东鱼生态变化:掌握北海道最新攻略

日本でサーモンを釣ること

 

意外と知らない人もいるのだが、極東の島国日本にもサーモンが多く生息している。  日本に生息するサーモンの種類はというと、まず一番代表的と言えるのはチャムサーモン。 その次に有名なのはチェリーサーモン。 他にも日本にはレッドサーモンとその陸封個体であるコカニー。 そしてピンクサーモン。  以上の4種が日本では昔から天然種として生息しているのである。  中でも生息数が多く安定しているのはチャム、チェリー、ピンクである。  これらは日本のどの地域にいるかというと…   ほとんどが日本列島の北端に位置する島、、 「 北海道 」 に集中しているのである。  

日本では昔からこれらのサーモンは全ての国民から愛される食材であり、政府も多大な資本を投じてこのサーモンの種苗放流や増殖事業を行っており、地球規模での温暖化によってここ最近になって漁獲量が急激に減少してはいるが、それでもいまだに時期になると数多くのサーモンが彼らの生まれた川に回帰して産卵を行い、その命を繋ぎ続けている。    天然種のサーモンがこれほどに豊富な地域…    とりわけ自由民主主義を掲げるアジアの国の中では日本の北海道が唯一無二の存在となるから…   もしあなたがアジアに旅行してこうしたサーモンたちの釣りをカジュアルに楽しんでみようかなどと思い描いているのであれば、ここ北海道で釣りをすることが唯一の選択肢であることに気づくだろう。

Many people may not know, but the Far East island nation of Japan is home to an abundance of salmon species.

The most representative salmon in Japan is the chum salmon, followed by the cherry salmon. Additionally, Japan is home to sockeye salmon and its landlocked variant, kokanee, as well as pink salmon. These four species have lived naturally in Japan for centuries. Among them, the populations of chum, cherry, and pink salmon are particularly large and stable.

Where are these salmon found in Japan? Most of them are concentrated in the northernmost region of the Japanese archipelago, the island of Hokkaido.

These salmon have long been cherished as a staple food source by the Japanese people, and the government has heavily invested in salmon hatchery and propagation projects. While global warming has led to a sharp decline in catch numbers in recent years, during the spawning season, countless salmon still return to the rivers of their birth to reproduce, continuing the cycle of life.

A region with such an abundance of natural salmon is rare in Asia, particularly among free and democratic nations. Hokkaido in Japan stands out as a unique destination.

If you’re planning a trip to Asia and dreaming of casually enjoying salmon fishing, you’ll quickly realize that fishing in Hokkaido is your only choice.

許多人可能並不清楚,極東島國日本擁有豐富的鮭魚資源。

在日本生存的鮭魚種類中,最具代表性的是大馬哈魚(Chum Salmon),其次是櫻鱒(Cherry Salmon)。此外,還有紅鮭(Sockeye Salmon)及其陸封型小型變種虹鱒(Kokanee),以及粉紅鮭(Pink Salmon)。這四種鮭魚在日本作為天然種,已生息了數個世紀。其中,大馬哈魚、櫻鱒和粉紅鮭的數量尤為龐大且穩定。

這些鮭魚主要分布在哪裡呢?它們幾乎都集中在日本列島最北端的島嶼——北海道。

鮭魚作為重要的食材,長久以來深受日本國民的喜愛。日本政府也投入了大量資金用於鮭魚的人工放流及增殖計劃。雖然近年來因全球氣候變暖導致捕撈量急劇下降,但在每年的產卵季節,仍有數量可觀的鮭魚回到它們出生的河流進行產卵,延續生命的循環。

在亞洲範圍內,天然鮭魚資源如此豐富的地區非常稀少,尤其是在倡導自由民主的國家中,日本北海道更是無可替代的獨特存在。

如果你計劃前往亞洲旅遊,並希望輕鬆地體驗鮭魚釣魚的樂趣,那麼你會發現,在北海道釣魚是唯一的選擇。

日本の北海道でのサーモンの釣りではルールに注意する必要がある

 

北米やカナダなどと同じく日本でサーモンを釣るにあたってもルールに注意せねばならない。  なぜならばやはりサーモンは貴重な魚であり日本では厳格にその釣りに関してはルールが制定されているからであるが、北米やカナダのそれともかなり勝手の違うところもあって、外国から訪れた旅行者にとってそれを正確に調べてすぐに理解することはかなりハードルが高いのが事実である。   間違いなく言えるのは日本であってもサーモンは誰でもが気軽に自分のタイミングだけを優先して勝手気ままに釣ってはいけない魚であることを知るべきである。  毎年のように時期になるとルールを犯した人々が日本の警察によって密漁の罪で検挙されている。  この中には少なからず外国から訪れた人々もいる。   まぁはっきり言って日本で旅行者がサーモンを釣ろうとするならば、安全で間違いのない選択肢として日本のフィッシングガイドに頼って案内してもらうのが良いだろう。

Just like in North America or Canada, you need to pay close attention to the rules when fishing for salmon in Japan.

Salmon are a valuable species, and Japan has established strict regulations for fishing them. However, these rules differ significantly from those in North America or Canada, making it quite challenging for foreign visitors to quickly research and fully understand them.

One thing is certain: even in Japan, salmon are not a species that you can casually fish at your own convenience, prioritizing only your schedule. You must know this. Every year, during salmon season, people who violate the rules are caught by Japanese authorities for illegal fishing. This includes a number of visitors from overseas.

To put it bluntly, if you’re a traveler looking to fish for salmon in Japan, the safest and most reliable option is to hire a Japanese fishing guide to ensure you comply with all the regulations.

與北美或加拿大一樣,在日本釣鮭魚時必須特別注意相關規則。

由於鮭魚是一種珍貴的魚類,日本對其捕撈制定了嚴格的規範。然而,這些規定與北美或加拿大的規則有著很大的不同,對於來自海外的旅客來說,要迅速查閱並完全理解這些規則確實存在一定的難度。

有一點是毫無疑問的:即便是在日本,鮭魚也不是任何人都能隨心所欲地按照自己的時間釣捕的魚類。每年到了鮭魚季,都會有人因違規捕撈而被日本警方以非法捕魚罪逮捕。其中不乏來自海外的旅客。

坦白說,對於計劃在日本釣鮭魚的旅客來說,最安全且無誤的選擇就是請求日本的釣魚導遊協助,讓他們為你提供專業指導,確保你遵守所有規則。

日本のサーモンの資源量

 

では、一体どれほどの数のサーモンが日本の北海道にいるものなのか?  そこが気になるのは当然だが、実はこれが世界的にみても「 かなりの数 」の魚影の濃さであることを知って驚く人もいる。 先にも解説したように日本では政府が国の予算を惜しみなく注ぎ込んでサーモンの増殖事業を北海道でおこなっているからなのだが、 実際のところ釣り人の目に見える感覚として紹介するならばこの写真のごとく毎年秋になると夥しい数のチャムサーモンが漁港では水揚げされ、川にかかる橋の上からは海から遡上したチャムサーモンが当たり前のように観察することができるのである。   これはチャンス! …と考える人も少なくないだろう。  いや、実際のところ日本の北海道でのサーモンの釣りはアラスカやカナダなどのそれと比べてまだあまり広く世界の人々にとって認知されきっていないフシがある。    しかしながら、思い出すべきはそこでのサーモン釣りに課せられるレギュレーションの難しさだ。   日本では具体的にサーモン釣りができる地域、場所、期間、釣りの方法などにそれぞれきっちりとルールが決められており、それを守らないものに対しては容赦なく警察は取り締まりの対象としている。  これらは警察も取り締まりをもちろんするが、それ以上に地元の日本人たちによっても自主的にも遵守されており、もし海や川などでルールを守らずに釣りをしている人を住民がそれを見つけたらば彼らはすぐに警察に通報を行います。

So, just how many salmon can be found in Japan’s Hokkaido?

Naturally, that’s something many people wonder about. In fact, many are surprised to learn that the density of salmon here ranks among the highest in the world. As previously mentioned, the Japanese government invests generously in salmon propagation projects in Hokkaido, and the results are remarkable.

To give anglers a more tangible sense of the abundance, take a look at this: every autumn, enormous numbers of chum salmon are landed at fishing ports, and it’s a common sight to see schools of chum salmon migrating upstream from the ocean when standing on bridges over rivers. This creates an irresistible opportunity for many.

However, compared to well-known salmon fishing destinations like Alaska or Canada, Hokkaido’s salmon fishing still seems relatively under the radar for many international anglers. Yet, there’s one crucial point to keep in mind: the strict regulations surrounding salmon fishing in Japan.

In Japan, specific rules govern where, when, and how you can fish for salmon. Violations are strictly enforced by the authorities, and those caught breaking the rules—whether locals or visitors—are not spared. Furthermore, local Japanese residents are highly vigilant and committed to these regulations. If they spot someone violating the rules while fishing in rivers or coastal areas, they won’t hesitate to report them to the police.

那麼,日本北海道到底有多少鮭魚資源呢?

這自然是大家關心的問題。事實上,許多人在了解到這裡的鮭魚資源密度之高,在世界範圍內都是名列前茅時,往往感到非常驚訝。正如之前提到的,日本政府投入了大量的國家預算,在北海道進行鮭魚的增殖事業,這也直接導致了這一現象。

以更直觀的方式向釣魚愛好者介紹的話,每年秋天,在北海道的漁港可以看到大量的大馬哈魚被捕撈上岸,站在河流上的橋樑上,也能輕鬆觀察到成群的大馬哈魚從海洋遡河而上。對於許多人來說,這無疑是一個絕佳的釣魚機會。

然而,相較於像阿拉斯加或加拿大這些眾所周知的鮭魚釣魚勝地,北海道的鮭魚釣魚對於國際釣魚愛好者來說,似乎仍未完全打開知名度。然而,需要記住的一點是,日本的鮭魚釣魚有著嚴格的規範。

在日本,鮭魚釣魚的地點、時間、方法等都有明確的規定。如果有人違反這些規則,警方會毫不留情地進行查處。更重要的是,當地的日本居民對這些規則也非常自覺。如果他們發現有人在河流或海域違規釣魚,他們會立即向警方舉報。

ガイドが推奨する日本でのチャムサーモンの釣り季節と場所

 

日本でチャムサーモンが釣りの対象として良いタイミングとなる時期は8月末から9月です。  具体的には8月30日〜9月末くらいまで。  これはなぜかといえば日本のサーモン釣りのルールと漁業のタイミング、あとはチャムサーモンの生態によって必然的にそうなるからです。     ガイドの私からはとりわけ8月30日〜9月5日くらいまでを真っ先に推奨しないわけにはいきません。  もしあなたがある程度のタイミングを決定する猶予があって、最も良いタイミングでそれを行いたいと考えているのであればそのタイミングを選ぶべきです。   ついで候補に上がるのは9月の中旬〜下旬となります。

場所は北海道の北東の海岸部。 「 オホーツク海 」に面した海岸です。   そこの場所で最も規模の大きな町である「 紋別 」 という町にあなたは拠点となる宿を取る必要があるでしょう。  

ここでははっきりと時期と場所の2つだけをシンプルに伝えるにとどめますが、それには複雑に作用した多くの根拠があるのです。 実際にガイドを利用することが決まったらばガイドはあなたにその理由と根拠の詳細を話すでしょう。   それをガイドから教わったあなたはおそらく完全に納得して自信を持って日本でのチャムサーモンの釣りに挑戦することができます。

The best season for fishing chum salmon in Japan is from late August to September, specifically from August 30th to the end of September.

This timing is dictated by Japan’s fishing regulations, the fishing industry’s schedule, and the natural behavior of chum salmon.

As a guide, I strongly recommend the period between August 30th and September 5th. If you have the flexibility to plan your trip and want to fish at the optimal time, this is the window you should choose. The second-best option would be mid-to-late September.

The location is the northeastern coastline of Hokkaido, along the Sea of Okhotsk. To make the most of your trip, you’ll need to base yourself in the largest town in the area, Monbetsu.

Here, I’ve kept things simple by highlighting only the timing and location, but these recommendations are based on a variety of complex factors. If you decide to hire a guide, they’ll explain all the details and reasoning behind these choices. Once you hear their explanation, you’ll likely feel fully convinced and confident as you set out to fish for chum salmon in Japan.

在日本,釣大馬哈魚的最佳時機是每年八月底至九月,具體來說是 8 月 30 日至 9 月底。這一時段的選擇,是基於日本鮭魚釣魚規則、漁業活動時間表以及大馬哈魚的生態特性綜合決定的。

作為一名釣魚向導,我特別推薦 8 月 30 日至 9 月 5 日 這段期間。如果您有時間靈活性,並希望在最理想的時機釣魚,那麼這是您應該選擇的時間。其次,九月中旬至下旬也可以作為候補時段。

釣魚地點是北海道的東北部海岸,面向 鄂霍次克海 的地區。建議您將住宿安排在當地最大的小鎮——紋別市(Monbetsu)。

在這裡,我僅提供時機和地點這兩個核心信息,但背後有許多複雜的理由。當您決定聘請釣魚向導時,向導會向您詳細說明這些推薦的依據與理由。在了解了這些信息後,您將會完全信服,並懷著自信前往日本挑戰釣大馬哈魚。

一般的な日本でのチャムサーモン釣りのスタイルは海岸での釣りである

 

日本でチャムサーモンを実際に釣るためにはあなたは少しだけユニークな釣り道具を使う必要に迫られます。  しかしそれは実際にやってみると合理的で面白いものです。 日本ではよほど特殊な限られた手続きを踏んで準備しない限りあなたは川でチャムサーモンを釣ることはできません。 そしてそれは日本人以外にとってはかなりハードルの高いものでもあります。 まずはあなたはオホーツクの海岸での日本式の道具を使ったチャムサーモンの釣りにトライしてみることを勧めます。    具体的にはそれはルアーフィッシングと餌釣りの中間のような釣り方です。 使うロッドは10フィート~12フィートほどのミディアムヘビアクションのスピニングロッドです。   ラインは16ポンドのナイロンモノフィラメントかもしくは同等くらいの強度を持ったブレイデッドラインを使います。   ルアーには45g~60gほどもある大きな「 スプーン 」を使いますが、その仕掛け全体はシンプルではないところが北海道のチャムサーモン釣りのユニークなところです。  実際にはこのスプーンの上のほうに1メートルくらいの感覚を空けて発泡ポリウレタン製の大きな「 ウキ 」をつけます。   そしてスプーンのフックにはやはりプラスチック製のタコかイカのような形をした「 擬似バリ 」を付けるのです。 さらにそのフックにはあらかじめ切り身にして塩漬けにしたイナダやカツオなどの身を餌として付けるのです。     …これが日本の北海道での一般的なチャムサーモンのルアーフィッシングのスタイルとなり、それ以外での方法は実際の現場では推奨されません。   一体なぜチャムサーモンを釣るためにこのようなユニークな仕掛けを使わねばならないのかについてガイドはおそらくあなたに説明するでしょうし、実際に北海道の釣り場であなたはそれを使ってチャムサーモンの釣りを試した直後に全てを理解するでしょう。   KAMUYのフルレンタルを利用すればあなたはこうした特殊でユニークな道具を自分でどのように入手すればよいかで無駄な時間を浪費することを避けることができますよ。

In Japan, if you want to fish for chum salmon, you’ll need to use some unique fishing gear.

However, once you try it, you’ll see that it’s both practical and fascinating. Unless you go through highly specialized procedures, which can be quite challenging for non-Japanese anglers, fishing for chum salmon in rivers is generally not an option.

Instead, I recommend starting with coastal fishing along the Sea of Okhotsk using the distinct Japanese fishing style for chum salmon. This technique is somewhat of a hybrid between lure fishing and bait fishing.

For this, you’ll need a spinning rod that’s about 10 to 12 feet in length, with medium-heavy action. Your line should be 16-pound nylon monofilament or braided line of similar strength. The lure of choice is a large "spoon" weighing around 45 to 60 grams. But here’s where things get unique: about 1 meter above the spoon, you’ll attach a large polyurethane foam float.

On the spoon's hook, you’ll add a plastic artificial bait resembling an octopus or squid. To top it off, you’ll attach a salted bait strip—often from fish like yellowtail (inada) or bonito (katsuo)—to the hook as well.

This is the standard method for chum salmon lure fishing in Hokkaido, and alternative methods are rarely recommended on-site. If you’re wondering why such a distinctive setup is required for catching chum salmon, your guide will explain the reasons. More importantly, you’ll understand it completely once you try this unique fishing style at the actual fishing spot in Hokkaido.

By using KAMUY’s full rental service, you can skip the hassle of figuring out where to source this special gear on your own and focus solely on enjoying the experience.

在日本,如果您想釣大馬哈魚,您需要使用一些獨特的釣具。

不過,一旦嘗試,您會發現這種釣法既合理又有趣。除非您經過非常專業且複雜的流程,否則在日本的河流中釣大馬哈魚對於非日本釣魚者來說幾乎是不可能的。

因此,我建議您從鄂霍次克海沿岸的釣魚開始,使用日本特有的大馬哈魚釣法。這種釣法可以說是路亞釣法和餌釣法的結合體。

具體來說,您需要使用一根 10 到 12 英尺長、適合中重型動作的紡車竿,魚線則推薦 16 磅的尼龍單絲線 或具有相似強度的編織線。作為路亞,您會使用一個重達 45 至 60 克 的大型「鐵板路亞(spoon)」。但它的特點在於:您需要在這個鐵板路亞的上方約 1 米處,裝上一個大號的聚氨酯泡沫「浮標」。

此外,您還需要在鐵板路亞的鉤子上掛上一個塑膠製的擬餌,模仿章魚或魷魚的形狀。而鉤子上則要再加上一塊經過 鹽漬處理的魚肉餌,通常來自 青鰤(inada)或鰹魚(katsuo)。

這種釣法是北海道釣大馬哈魚的標準方法,在當地幾乎不建議採用其他方式。如果您對為什麼需要使用這樣特別的裝備感到好奇,向導會為您詳細解釋。而當您在北海道的釣場實際體驗後,您一定會完全理解這一切的用意。

通過使用 KAMUY 的全套租賃服務,您可以免去自行購置這些特殊裝備的煩惱,將時間完全投入到享受釣魚的樂趣中。

日本の北海道でチャムサーモンをフライフィッシングで釣りたいという人は少なくないが、しかし、、

 

フライフィッシングで日本のチャムサーモンを釣る。  …これは素晴らしいことですしこれを書いている私も実際にそれをいつもやっています。   しかしながら注意。 これはすぐに誰でもができるものではありません。  なぜならば一番の理由となるのは日本という狭い小さな島国でのユニークな釣り場の状況に起因しています。  まず、チャムサーモンの日本の釣り場というのはとても多くの日本人が利用するため釣り場は常に混雑しています。  彼ら日本人がひしめく海岸でもしあなた一人だけが優雅にフライロッドとスペイラインを振り回したらどうなるでしょうか? ちょっと想像してみてください。 はい、それはすなわち直ちに周囲の日本人とのトラブルが起こりうるであろうことを意味します。  多くの旅行者にとって現地に住んでいる人々との旅先でのトラブルというのは最も避けるべきものであることは言うまでもありませんね。  では…  どうすれば日本の川で優雅にフライフィッシングでサーモンを釣ることができるでしょうか。  それを実現するためにあなたはまず北海道のフィッシングガイドと面識を持ち、彼らフィッシングガイドと親しくなる必要があります。  実際には限られたごく一部の北海道の川では事前に政府の許可を受けてライセンスをあらかじめ時間をかけて取得し、準備をすることによってそれは実現することが可能なのですが、そのためには北海道のフィッシングガイドを利用するのが一番合理的です。  いずれにしても北海道のフィッシングガイドも多忙であるため、まずは彼らにコンタクトして何度か実際に釣りをしながらその計画を立てることが良い方法です。  一見さんのフライフィッシングによる川でのチャムサーモンの釣りガイドについてはKAMUYでも説明や手続きがあまりにも時間や手間がかかりすぎるため、そうした依頼に対して一見さんの場合にはこれをお断りしている次第です。 

Fly fishing for chum salmon in Japan’s Hokkaido—what an extraordinary experience! As someone who personally enjoys this method, I can tell you it’s an incredibly rewarding endeavor. However, a word of caution: it’s not something just anyone can dive into right away.

The primary reason lies in the unique fishing environment of Japan, a small and densely populated island nation. In most chum salmon fishing areas, the fishing spots are heavily crowded with local Japanese anglers. Now, imagine if you were to gracefully cast your fly rod and Spey line amidst these crowded shores—what do you think would happen? Yes, it’s likely to lead to immediate tension or conflicts with local fishermen. For any traveler, avoiding trouble with locals is an absolute must, especially when exploring a foreign country.

So, how can you enjoy the elegance of fly fishing for salmon in the rivers of Japan? To make this dream a reality, you first need to build a connection with a fishing guide in Hokkaido. In fact, a few select rivers in Hokkaido do permit fly fishing for chum salmon, but only under strict conditions. You’ll need to obtain a government-issued license well in advance, a process that requires both time and preparation. The most practical way to navigate this is by working closely with a fishing guide who is familiar with the procedures.

However, keep in mind that these guides are often busy, so establishing a relationship with them through multiple fishing trips is a great way to begin planning your adventure. At KAMUY, we regret to inform first-time clients that we cannot accept requests for guided fly fishing for chum salmon in rivers, as the explanation and paperwork involved are far too time-intensive for a single visit.

Instead, we encourage you to build a lasting relationship with us or other guides in Hokkaido. Through this connection, your dream of fly fishing for salmon in Japan can become a reality.

在日本北海道用飛蠅釣法釣大馬哈魚,真是一種非凡的體驗!作為經常這樣釣魚的我,可以告訴您這是一項極具回報的挑戰。但請注意:這並非任何人都能馬上輕鬆嘗試的釣魚方式。

最主要的原因是日本作為一個小型而人口密集的島國,其釣魚環境非常獨特。在大多數釣大馬哈魚的地點,釣場經常擠滿了當地的日本釣魚者。如果您在擁擠的海岸邊優雅地揮舞著飛蠅竿和 Spey 線,您覺得會發生什麼事呢?沒錯,很可能會立即引發與周圍當地釣魚者的矛盾。對於任何旅行者來說,在異地與當地人發生衝突絕對是應該極力避免的事情。

那麼,如何才能實現在日本的河流中用飛蠅釣優雅地釣大馬哈魚呢?要實現這個夢想,您需要首先與北海道的釣魚導遊建立聯繫。實際上,北海道有一些特定的河流,在符合嚴格條件的情況下允許用飛蠅釣大馬哈魚。您需要提前申請政府頒發的釣魚許可證,這是一個需要時間和準備的過程。最實際的方法是與熟悉這些手續的釣魚導遊密切合作。

需要注意的是,這些導遊通常非常繁忙,因此通過多次釣魚之旅與他們建立關係是開始規劃這場冒險的良好方式。在 KAMUY,我們很抱歉地告知首次接洽的客人,我們無法接受河流飛蠅釣大馬哈魚的導遊請求,因為涉及的解釋和申請手續對於一次性訪客來說過於耗時。

因此,我們鼓勵您與我們或北海道的其他導遊建立長期合作關係。通過這樣的聯繫,您在日本用飛蠅釣釣大馬哈魚的夢想將有可能成為現實。

ルアーフィッシングや餌釣りでも同様に「 川 」でチャムサーモンを釣るためにはライセンスが必要

 

海岸や海の上ではなく「川で釣りたい」 と言う人は本当に多いです。  しかしながらフライフィッシングと同じくこれも誰もがすぐにできるものではないことに注意してください。 北海道でもごく僅かな一部の川であなたはライセンスを取得した上でそれが可能になりますが、実際にそれを行うためには数々の超えねばならないハードルが多くあります。  北海道のフィッシングガイドはこれらの手続きをあなたに代わって代行してくれますが、非常に面倒な準備が必要とされるため、KAMUYではまだ一度も直接あったことのないお客さんに対して川でのチャムサーモンの釣りガイド、これを提供することはおこなっていません。   つまり、北海道の川でチャムサーモンの釣りがもしどうしてもあなたが希望するならば最低でもまず一度は他の釣りと対象魚で実際にあなた自身が北海道のフィッシングガイドに会った上でそれをガイドに相談してください。    初回時のフィッシングガイドの利用で提供されるチャムサーモンの釣りは海だけに限って行われます。

To fish for chum salmon not on the coast or the ocean, but in rivers, is a dream shared by many anglers. However, just like fly fishing, this is not something that anyone can do immediately.

In Hokkaido, only a few select rivers allow chum salmon fishing, and even then, you’ll need to obtain a special license. Achieving this requires overcoming several significant hurdles.

Fishing guides in Hokkaido can handle the licensing process on your behalf, but the necessary preparation is incredibly complex. Because of this, at KAMUY, we do not offer guided river fishing for chum salmon to first-time clients. This is not out of reluctance but practicality—it’s simply too much to arrange for someone we haven’t met in person before.

If fishing for chum salmon in Hokkaido’s rivers is something you truly wish to experience, the first step is to meet a fishing guide in person and consult with them about your plans. We recommend starting with a different fishing target or method to build trust and rapport. For first-time clients, guided chum salmon fishing is limited exclusively to the sea.

By working closely with a guide and preparing over time, your dream of fishing for chum salmon in Hokkaido’s rivers can become a reality.

在「河流」中釣大馬哈魚,而不是在海岸或海洋,這是許多釣魚愛好者的夢想。然而,與飛蠅釣法一樣,這並不是任何人都可以立即輕鬆完成的事情。

在北海道,僅有少數幾條特定的河流允許釣大馬哈魚,而且需要事先取得特別的釣魚許可證。要完成這一過程,需要克服許多繁瑣的挑戰。

北海道的釣魚導遊可以代替您處理許可證的申請流程,但由於準備工作非常繁瑣,KAMUY 不對首次接洽的客人提供河流中釣大馬哈魚的導遊服務。我們這樣安排並非因為拒絕服務,而是基於實際情況——對於從未見面的客人來說,這樣的安排過於困難。

如果您真的渴望在北海道的河流中釣大馬哈魚,那麼第一步就是親自與釣魚導遊見面,並向他們諮詢您的計劃。我們建議您從其他目標魚種或釣法開始,與導遊建立信任和關係。對於首次接洽的客人,釣大馬哈魚的導遊服務僅限於海上釣魚。

通過與導遊密切合作並進行充分準備,您在北海道河流中釣大馬哈魚的夢想將有可能實現。

食べて美味しいのはチャムサーモンではなくチェリーサーモンの方

 

日本の北海道では8月末~9月になると海岸でチャムサーモンの釣りができますが、もしあなたが釣ったサーモンをリリースするのではなく食べることを希望しているのであれば、あなたが選ぶべきサーモンはチャムサーモンではなくチェリーサーモンです。 なぜならばチェリーサーモンの方がチャムサーモンよりも美味であるからです。    そしてあなたが注意すべきはそれら2種類のサーモンの釣りの季節は全く違う別の季節、別の場所で行われるということです。   もしあなたがこの記事を読んでからやっぱりチェリーサーモンの釣りをしようと思ったのであればあなたが選ぶべき季節は春から初夏にかけてのタイミングです。   チェリーサーモンの釣りについて詳しいことを知りたいのであれば、ここではなく「 チェリーサーモン 」を参照しましょう。 ここは晩夏~初秋のタイミングで行われるチャムサーモンの記事です。   話をチャムサーモンの方に戻しますが、日本でチャムサーモンを釣って食べることを楽しむ人たちのほとんどのお目当てはチャムサーモンの腹の中の「 イクラ 」です。

In Hokkaido, Japan, you can fish for chum salmon along the coast from late August to September. However, if your goal is not just to catch and release but to eat the salmon you catch, then the better choice for you isn’t chum salmon—it’s cherry salmon. Why? Because cherry salmon is simply more delicious.

It’s important to note that the fishing seasons and locations for these two types of salmon are completely different. If reading this has made you consider switching your focus to cherry salmon, the season for that is from spring to early summer. For detailed information about cherry salmon fishing, please refer to resources specifically about “cherry salmon.” This article focuses on chum salmon, typically fished in late summer to early autumn.

Now, back to chum salmon. In Japan, most people who fish for chum salmon to eat are actually after one thing—the prized ikura (salmon roe) found in their bellies.

在日本的北海道,每年從八月底到九月期間,可以在海岸釣大馬哈魚 (Chum Salmon)。然而,如果您的目標不僅是釣魚放生,而是希望享用自己釣到的鮭魚,那麼更好的選擇是櫻鱒 (Cherry Salmon) 而不是大馬哈魚。

原因很簡單:櫻鱒的口感更為鮮美。

需要注意的是,這兩種鮭魚的釣魚季節和地點完全不同。如果您讀到這裡後決定改釣櫻鱒,那麼最佳的釣魚季節是在春季到初夏。關於櫻鱒釣魚的詳細資訊,請參考專門介紹“櫻鱒”的內容。本篇文章主要聚焦於在夏末到初秋釣大馬哈魚的話題。

回到大馬哈魚的話題。在日本,釣大馬哈魚並且選擇食用的人大多數其實是為了一個特定的目的——他們追求的是魚腹中的珍品——魚子醬 (イクラ)。

日本ならではのサケの卵料理である「 イクラ丼 」

 

これは日本人にとってかなりのご馳走。  釣ったばかりのチャムサーモンのメスからはこの「 新鮮なイクラ 」を採取することができるはず。 それはまず一晩かけて醤油やさまざまな日本の調味料を使用して味付けされて翌日には、炊き立ての温かい白飯の上に載せられるのです。   調理自体はそれほど難しいものではありません。 もしあなたも自分でチャムサーモンを釣ってこのイクラ丼を自分で試してみようと思うのであれば、、 あなたがすべきことは明白です。  小規模で構わないのでキッチンとそこそこの大きさのある冷蔵庫の備え付けられた宿場を探しましょう。  キッチンの設備のないホテルではそれはできません。   民泊やコンドミニアムなどは最近はこうしたキッチンが備えられていることが一般的ですから、あらかじめそうした場所を探して予約をしておくと良いのです。 

"Ikura Don" – A Unique Japanese Dish Made from Salmon Roe

In Japan, this dish is considered a true delicacy. If you catch a female chum salmon, you’ll likely be able to harvest its fresh roe straight from the fish. The roe is typically marinated overnight in soy sauce and other traditional Japanese seasonings. By the next day, it’s ready to be served on top of freshly cooked, steaming white rice, creating the iconic ikura don.

Preparing this dish isn’t particularly difficult. If you’d like to try making your own ikura don using salmon you’ve caught yourself, there’s one thing you absolutely need to do: find accommodation with a small kitchen and a decent-sized refrigerator. This is essential. A standard hotel without kitchen facilities won’t do.

Luckily, many rental properties, such as guesthouses or condominiums, are equipped with kitchens these days. Be sure to research and book a place with the proper facilities in advance so you can enjoy the full experience of preparing and savoring this unique Japanese dish.

「イクラ丼」——日本特有的鮭魚卵料理

對於日本人來說,這是一道名副其實的珍饈。釣到的雌性大馬哈魚 (Chum Salmon) 通常能直接取出新鮮的魚卵。這些魚卵經過醬油和其他日本傳統調味料一夜的腌製,第二天便可搭配熱騰騰的白飯,製作成經典的魚子蓋飯 (イクラ丼)。

這道料理的製作並不困難。如果您希望親手用自己釣到的鮭魚來嘗試製作這道美食,那麼您需要做的第一件事就是找到配備有小型廚房和足夠大小冰箱的住宿。沒有廚房設施的標準酒店是無法滿足這一需求的。

目前,許多民宿或公寓型旅館都配有廚房,因此建議您事先尋找並預訂這類住宿,確保能親身體驗製作並享用這道獨特的日本美食。

まとめ

 

日本の北海道でのチャムサーモンの釣りを理解できたでしょうか?  要するにまとめると、それは基本的に誰でもがチャムサーモンの釣りに挑戦できます。 しかしながら川で釣りたいとかフライフィッシングでなければいけない、などの個人的な都合がある場合にはそれは簡単ではありません。   もしそうした「 何かに対してこだわりを強く持っている 」というタイプの釣り人はまず北海道のガイドと親しくなることが必要です。   また10月や11月でもチャムサーモンは北海道にいますが釣るのはなかなか難しいと思われます。    ガイドの僕が皆さんにお勧めする時期と場所は以下のとおりです。

 

時期: 8月30日〜9月末ごろまで

場所: オホーツク海に面した海岸 (紋別)   *KAMUYの釣行エリアではここは” 道北 ” に属しています。  

 

チャムサーモンの釣りは道北地域で行われるため、受付は3日以上の予約からお引き受けできます。 

Summary: Understanding Chum Salmon Fishing in Hokkaido, Japan

So, have you gotten a clearer picture of what chum salmon fishing in Hokkaido is like? To sum it up, anyone can try their hand at fishing for chum salmon. However, if you’re someone who insists on fishing in rivers or prefers fly fishing exclusively, things become significantly more complicated. For those who have strong preferences or specific styles they want to stick to, it’s essential to first establish a good relationship with a local fishing guide in Hokkaido.

While chum salmon remain in Hokkaido waters through October and November, fishing for them during those months can be quite challenging. For the best experience, I recommend the following season and location:

Season: August 30th to late September
Location: The coastline along the Sea of Okhotsk (Monbetsu). In KAMUY’s fishing zones, this area is classified as “Northern Hokkaido.”

Since chum salmon fishing occurs in Northern Hokkaido, bookings must be made for at least three days or more in advance.

總結:了解日本北海道的大馬哈魚釣魚

現在您是否對北海道的大馬哈魚釣魚有更清楚的認識了呢?總結來說,任何人都可以嘗試釣大馬哈魚。然而,如果您堅持要在河裡釣魚,或者只接受飛釣這種釣魚方式,那麼事情就會變得非常複雜。如果您是那種對釣魚方式有強烈執著的釣魚者,那麼首先與當地的北海道釣魚嚮導建立良好的關係是非常重要的。

雖然大馬哈魚在10月和11月仍會出現在北海道的水域,但在這些月份釣魚難度會明顯增加。為了確保最佳體驗,我推薦以下的時節和地點:

時節: 8月30日至9月底
地點: 位於鄂霍次克海的海岸(紋別)。在KAMUY的釣魚區域中,此地被劃分為“北海道北部”。

由於大馬哈魚的釣魚活動主要集中在北海道北部,預約需提前至少三天或以上安排。

156598499_3815209815258971_6085248922066
北海道の釣りガイドKAMUYは北海道で唯一のドリフトボート、カヤック専門フィッシングガイドサービスです。イトウ、アメマス、ワイルドレインボーなど北海道を代表するネイティブトラウトの釣りを強力にガイドします。
274728964_4941978502582091_5803425561803564352_n.jpg
bottom of page